So-net無料ブログ作成

383 証し人の群れ ~讃美歌21より~ [讃美歌21 Ⅳ礼拝の時と教会暦 202~389]

曲 Henry J.Gauntlett, 1805-1876
Translations and Paraphrases,1745




2012.8.23録音
nice!(0)  コメント(2)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

nice! 0

コメント 2

シズコ

                        
讃美歌21 383 証し人の群れ
Lo! what a cloud of witnesses
永眠者記念日礼拝用の讃美歌です。歌詞はThe Scottish Paraphrasesからのものです。

*The Scottish Paraphrases(出典:リーダーズ・プラス)
スコットランド長老教会総会 (1775-81) で聖書の文句を韻文に訳した賛(美)歌集
1
証し人びとの群れ 
栄えに満ち
われらをとりまく、
雲のごとく。

2
絡みつく罪を
かなぐり捨て、
備えられた道
走り抜ぬこう、

3
信仰の創始者、完成者の
小羊、主イェスを 見つめながら。

4
十字架の死に耐え 
神の右に
昇られたイェスは
治められる。

5
後ろのもの捨て 
前に進め、
主イェスと聖徒ら 
待つ御国へ。

Lo! what a cloud of witnesses
encompass us around!
Men once like us with suffering tried,
but now with glory crowned.

Let us, with zeal like theirs inspired,
strive in the Christian race;
and, freed from every weight of sin,
their holy footsteps trace.

Behold a Witness nobler still,
who trod affliction's path:
Jesus, the author, finisher,
rewarder of our faith.

He, for the joy before him set,
and moved by pitying love,
endured the cross, despised the shame,
and now he reigns above.

Thither, forgetting things behind,
press we to God's right hand;
there, with the Savior and his saints,
triumphantly to stand.
 
Promusicaさん、こんばんは。
深夜ですが、自分のブログに吐き出した後、こちらに寄らせて頂きました。
歌詞検索致しました。私はやはり歌詞がわからないと不安なんですね。 (苦笑)
出典サイトはこちらです。いつものところかな?→http://www.nishikobe-kyokai.or.jp/sound/21-383words.htm

私は讃美歌を歌う元気も無いときは、ただ歌詞だけ読むんです。
それだけでも、結構慰められますよね。
今日のブログに初めて白石かずこさんのことを少し書きました。
やはり安積女子の「ゴリラのジジ」が強烈です。

オヤスミナサイ。Please sleep tight.
by シズコ (2012-08-30 00:25) 

Promusica

シズコさん こんばんは

少し休んでしまいましたが、ただいま準備中です<(_ _)>
歌詞ありがとうございます。

歌に集中するとつい歌詞がおろそかになっていることがあるかも知れません。
言葉の大事さを改めて教えていただいた気がします。


by Promusica (2012-08-30 02:48) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0